Lūk, cerot, ka L vārds atbilst solījumam par iekļaujošāku atsāknēšanu

attēls: Showtime

2004. gads L vārds , kas sešas sezonas rādīja šovā Showtime, bija revolucionārs, jo bija pirmais galvenās televīzijas šovs, kas koncentrējās tikai uz dīvainu sieviešu grupu, viņu dzīvi un mīlestību. Tomēr tas nebija ideāls šovs nevienam iztēles lokam (un es nerunāju tikai par pēkšņo iekļūšanu slepkavību-noslēpumu pilsētā). Tomēr radītāja Ilene Čaikena solīja, ka tās nākamā iterācija būs labāka iekļaušanas frontē.

Vēl oktobrī Čaikens saka, ka gaidāmais L Vārds reboot, kas atkal apvienos oriģinālās dalībnieces Dženiferu Bealsu, Keitu Moenningu un Leišu Heiliju (Dana Fairbanks lomā spēlējošā Erina Danielsa joprojām ir TBD), būs iekļaujošāka nekā oriģināls, kas, viņaprāt, ļoti lielā mērā bija sava laika produkts. Viņa teica:

Ir pagājuši 10 gadi, kopš mēs pārtraucām to darīt L vārds , tāpēc pasaule būs atšķirīga visos veidos, kā tagad pasaule ir atšķirīga. Mēs esam guvuši panākumus, mēs zināmā mērā esam atkāpušies, mēs esam kļuvuši vecāki, daži no mums, un ir jaunas jaunas sievietes, kuru stāstus mēs stāstīsim. Bet es to teikšu L vārds 2018. gadā būs vairāk atspoguļojošs, iekļaujošāks nekā sākotnējā izrāde, kuru mēs darījām.

Tā ir laba ziņa. Kamēr oriģināls L Vārds izrādē bija redzami daži krāsaini varoņi, piemēram, Dženiferas Bealsas Betē, Pamas Grieras komplekts, Sāras Šahi Karmena un Janīnas Gavankaras Papi, izrāde bija pārliecinoši balta, un biraciālais Betets bija vienīgais krāsu varonis, kurš ieguva reālu uzmanību no galvenā dalībnieka .

No sešām personāžām, kas veidoja galveno lomu, divas bija melnas un nulle bija Latina, Āzijas vai kaut kas cits. Izrādē, kas notiek Losandželosā. Viena no daudzveidīgākajām pilsētām valstī.

Kaut arī izrādes sešās sezonās bija citi izkaisīti melnie varoņi, tādi bija tikai divi Latīņu rakstzīmes visā izrādē, un tās pastāvēja tikai tāpēc, lai atbalstītu balto rakstzīmju sižetus, vienlaikus pievienojot etnisko garšu procesam, liekot Šeinai doties uz savas meksikāņu draudzenes mājām vai Papi būt par latīņu mīļotāju karikatūru sieviešu formā. Viņa bija jautra un karsta, bet tomēr karikatūra.

Stīvena Visuma pērle un roze

Nemaz nerunājot par to, ka Janina Gavankar, lai arī lieliska lomā, tomēr nav Latina, bet gan indiete. Indijas raksturs L vārds būtu bijis lieliski, bet Eva Papi Torres tā nebija. Sāra Šahi ir puse irāņu un puse spāņu, tāpēc tas ir nedaudz labāk. Tomēr tas ir mazliet smieklīgi, ka viņiem neizdevās atrast vai nolīgt divas Latinas aktrises šīm lomām ... tikai par diviem Latina varoņiem, kurus viņi pat apnikuši šovā.

spēcīgas sieviešu rakstzīmes iekaro klaidoņu

Un tā, kamēr bija Āzijas aktrises nolīgts , viņi spēlēja Latinu lomas . Un, lai gan Āzijā nebija pārstāvniecības Āzijā rakstzīmes kas tika rakstīti, izrāde nodarbināts Aziāti ... tātad jā?

Un šeit ir runa tikai par rasi un etnisko piederību!

Šeit ir arī jautājums par apšaubāmo veidu, kā izrāde rīkojās ar dzimumu. Pirmkārt, bija Max, transvīrusu varonis, kas ļoti noteikti bija transvīrs caur lesbiešu cis sieviešu lēcām, pārņemts ar stereotipiem un apšaubāmu dialogu. Tad tur bija Liza, lesbiešu tēviņš. Nav lesbiete trans-sieviete, ņemiet vērā. Bet lesbiešu identificēts cis vīrietis. Kurš devās pēc sievietes vārda un kuram nepatika dzimumlocekļa lietošana. Bet nebija sieviete.

Būtībā šī izrāde īsti nedarīja trans cilvēkus. Kas ir ārkārtīgi, ļoti žēl.

Marlee Matlin's Jodi bija vienīgais izrādes varonis ar invaliditāti, un, lai arī nedzirdīgo kopiena priecājās par iekļaušanu, viņi bija mazāk apmierināts galu galā ar pārstāvību viņi galu galā ieguva, kas būtībā piespieda Jodi tikai mijiedarboties ar dzirdīgiem cilvēkiem un nekad neatrasties blakus cilvēkiem, kuri brīvi runā.

Tātad, jā, kad viņi izveido šo jauno versiju L vārds jaunai fanu paaudzei, es ceru, ka viņi mācās no visām kļūdām, kā arī labāk orientējas kļūdās, popkultūra joprojām ir pašlaik izgatavošana.

(caur KitchMix , attēls: Showtime)