Krāšņās zemes ir daudz, daudz vairāk nekā Anime Stīvena Visums

kur visi palika pēc tumblr

Sākot ar 2017. gadu, mums tagad oficiāli ir divas sērijas par jūtīgiem, dīvainiem akmeņiem. Bet, lai gan ir bijis pārāk daudz variantu Krāšņās zemes ir anime Stīvens Visums skaitot, līdzības vairāk vai mazāk beidzas ar pamatnostādni. LoL ’ s ieži nav mazi dārgakmeņi ar izpaustām gaismas formām, bet gan faktiski ķermeņi, kas izgatavoti no klints, kuru spēju panākt sitienu ietekmē Moha cietības skala; un, lai gan abi skar sabiedrības, kas ir iestigusi stāvus, jautājumus, viņu pasaules veidošana ir pilnīgi atšķirīga. Un visbeidzot, abas sērijas tika ražotas 2012. gadā, padarot to par patiesu sakritību vismaz konceptuālā līmenī.

Krāšņās zemes Stāsts ir maldinoši vienkāršs: uz kādas nezināmas planētas, kas var būt vai var nebūt pēccilvēka Zeme, 28 humanoīdu dārgakmeņu cilvēki - titulētie spožie - dzīvo kopā ar savu skolotāju, milzīgu mūku līdzīgu cilvēku, vārdā Kongo. Viņu dzīve ir mierīga, liedzot lunariešu uzbrukumus, kuri dārgakmeņu augļus novāc dārglietām. Katram dārgakmenim ir noteikta loma, izņemot fosfofilītu, kura viegli saplaisājošais ķermenis lielāko daļu darba padara viņiem nepiemērotu.

Phos ir apsūdzēts par dārgakmeņu pasaules enciklopēdijas izveidi, un (negribīgi) to darot, viņš skrien pāri sevis izsūtītajam Cinnabar, kura ķermenis izdala bīstamu indi. Cinnabar glābj Phos no mēness cilvēkiem, tādējādi atklājot, ka viņu ķermenis ir pat trauslāks nekā Phos. Pie šī ārzemnieka piesaistītā Fosa zvēr, ka viņi domās par darbu, ko var paveikt tikai Cinnabar.

Jūs, iespējams, pamanījāt vienu no atšķirīgajām sērijas lietām uzreiz pie nūjas: visi dārgakmeņi tiek minēti ar viņu / viņu vietniekvārdiem gan oficiālajos manga, gan anime izlaidumos (es esmu sazinājies ar tulkošanas komandām un ceru lai no viņiem nākotnē iegūtu precīzāku informāciju). Tas notiek reti vairākos līmeņos. Japāņu valodai ir daudz nianses attiecībā uz pašu izvēlētiem vietniekvārdiem (vairāk līdzīgiem spektram nekā bināram), kā arī netiešai teikuma struktūrai; tik skaidri dzimumu var norādīt tikai tad, ja kāds cits runā par varoni; Kino no Kino ceļojums (2003), piemēram, atsaucas uz sevi ar vīrišķīgi noskaņotu boku, bet arī izlabo svešiniekus, kuri tos īpaši dēvē par zēnu vai meiteni (Kolizejā (1. daļa)). Tāpat dažiem vārdiem ir dzimuma versija tikai tad, ja raksturs pats nepiedalās dzimuma dēļ, t.i. Ir vārdi vecākiem brāļiem / māsām, bet ne brāļiem un māsām.

Patiesībā atsauce uz citiem indivīdiem pēc viņu vārda, nevis vietniekvārda ir tik izplatīta, ka ir pavisam grūti atrast skaidrus dzimumu neitralitātes piemērus, jo rietumu valoda to ir mudinājusi saprast (transpersonas varētu atsaukties uz sevi tā kā agrāk tas bija zēns / meitene, un neobinārais ekvivalents x-gender joprojām ir diezgan jauns), tas nozīmē, ka tulkotājiem galvenokārt jāpaļaujas uz kontekstu - tikai japāņu vietniekvārdi reti glezno visu attēlu, lai iegūtu angļu valodas ekvivalentu.

Gadiem ilgi šī plūstamība bija bināru lēmumu pieņemšana. neskaidrība 2000. gadu sākumā Vēlēšanās un Dvēseles ēdājs izvēlējās dzimtes vietniekvārdus rakstzīmēm, kurām nav dzimuma, pieņemot, ka tas būtu mazāk mulsinoši vai neērti. Daļa tulkošanas neizbēgami ir lokalizācija - tādu elementu ņemšana, kuriem nav 1: 1 ekvivalenta, un mēģinājums radīt sajūtu ārzemju auditorijai; tā kā neitrālie vietniekvārdi un trans / nebinārie cilvēki cīnās, lai iegūtu vairāk balss, tas nozīmē arī šīs iespējas ņemšanu vērā (kā Spožs dara). Bet valoda ir politiska, un pārmaiņas reti notiek bez apzinātām, saskaņotām pūlēm. Šajā arēnā mēģinājums izmantot neitrālu iespēju, ja tāda ir pieejama, joprojām ir nevienmērīga.

Kamēr Sentai Filmworks (licences īpašnieki Spožs ) ir daļēji pierādīts ieraksts, tostarp pagājušās sezonas Made in Abyss, Funimation (kurš nodrošina daudzus Crunchyroll subtitrus), ir daudz precīzāks ieraksts . Uzņēmuma Attack on Titan tulkojums izvairās no Hange vietniekvārdu izmantošanas, bet to izdarīja tikai otrajā sezonā pēc autoru mandāts (Hange tiek saukts par misu pirmajā sezonā un vienīgais komandiera leitnants 2. sezonā). Vissvarīgākais ir tas, ka viņi rīkojas ar Kino ceļojums - skaistā pasaule (franšīze ar vienu no visslavenākajām anonīmā nepietiekamajām AFAB rakstzīmēm), ko Kino skaidri minēja sieviešu vietniekvārdi viņu preses materiāls (Crunchyroll iekšējie redakcijas darbinieki izmanto neitrālie vietniekvārdi ).

Spožs 'vietniekvārdu lēmumi joprojām būtu neticami, ja nebūtu zināšanu par nozares vēsturisko potenciālās pārstāvības dzēšanu, taču nevar noliegt, ka tas jūtas saldāks pēc gadiem ilga potenciāla pārstāvības vai vismaz niansētākas sarunas par dzimumu, kas pabīdīta zem paklāja ( REDIĢĒT : Es runāju ar Lustrous ’anime un manga tulkotājiem par viņu tulkošanas lēmumiem šeit ).

Es negribu to pārdot kā perfektu atveidojumu, jauku ideālu, kas pārāk bieži nožņaug eksperimentālos iekļaujošos darbus jau sākotnējā posmā. Visi dārgakmeņi cieš no Tildas Svintones sindroma (t.i., tie visi ir augsti, izliekti un vīrišķīgi noskaņoti androgīni), kas ir daļa no metakritikas Esmu runājis par citur . Ne visi nebinārie cilvēki to ir izjutuši tik pozitīvi, kā arī nevajadzētu no viņiem prasīt - mēs neviens neesam monolīts. Bet ir kaut kas zemes satricinoši pārsteidzošs, redzot, ka vesels sastāvs labi attīstītu, simpātisku varoņu tiek dēvēti par viņiem.

Olīvija Kolmena troņu spēle

Arī vietniekvārdu, ķermeņa un identitātes jautājumi nav tikai virsmas elementi. Tās ir galvenās tēmas; varoņi cīnās ar viņiem piešķirtajiem ķermeņiem un to, ko viņiem ir atļauts darīt viņu dēļ. Phos un Cinnabar jūtas iesprostoti. Ķermeņi ir atmiņas un pieredzes vietas. Viņi atdalās, bet tos ir iespējams arī salikt un pat pārveidot, un prieks par pēdējo atklājumu mani dziļi piemeklēja. Šī nav manga par transnessu, bet tās tēmas sasaucas ar pārdzīvošanas, dzīves pavadīšanas domām par savu ķermeni neatkarīgi no tā, vai dzīvojat ar pastāvīgu, sporādisku vai bez disforijas.

Šīs lietas būtu interesantas, ja ne daudz vairāk, jebkurā izrādē. Bet krāšņi tiek veidota arī Krāšņās zemes zeme. Tās CG vizuāli plaši izmanto dinamisku kameru, lai pārdotu uzmundrinošas cīņas ainas, skaistus skatus un dārgakmeņu ķermeņu neuzmanību; bet jaukta tehnika dod dārgakmeņiem 2D sejas vaibstus, kas attēloti to modeļos, lai ļautu izsmalcinātām izteiksmēm. Pieķeršanās un piesardzība, kas saistīta ar materiāla pielāgošanu ne tikai vēstulei, bet arī veidos, kas uztver manga sajūtu, izmantojot cita nesēja rīkus un vajadzības, tas viss izlec no ekrāna.

kristāla galvaskausa degvīna sejas rekonstrukcija

Spožā zeme ir īpaša izrāde. Aktierspēle ir paveikta, režija drosmīga, un saturs ir ne tikai pārdomāts, bet smieklīgs un postošs pēc kārtas. Būtu patiesi žēl, ja tas kļūtu par aizmirsto dārgumu. Anime pašlaik tiek straumēta Anime Strike (aiz viņu dubultās algas sienas vairāk ir žēl), un manga tiek izlaista digitāli Kodansha Comics . Es nevaru stingrāk mudināt jūs sniegt viņiem savu finansiālo atbalstu.

Vrai Kaiser ir dīvainais autors un popkultūras blogeris; viņi skatās VISUS jūtīgos roka šovus. Jūs varat izlasīt vairāk eseju un uzzināt par viņu daiļliteratūru vietnē Modes Tinfoil aksesuāri , klausieties, kā viņi darbojas Skaņu mākonis , atbalstīt viņu darbu, izmantojot Patreons vai PayPal vai atgādināt viņiem par Tvīti .

(attēli: oranža)

- Marijai Sjū ir stingra komentāru politika, kas aizliedz, bet neaprobežojas ar to, personiskus apvainojumus kāds naida runa un troļļošana. -