Kāpēc Stīvena Spīlberga West Side Story pārtaisījums ir svarīga iespēja

Ja jums patīk mūzikas teātris, tas ir iespējams Vestsaidas stāsts ir liela šīs mīlestības sastāvdaļa. Ja jums patīk mūzikas teātris un jūs esat Puertoriko (piemēram, es!), Vestsaidas stāsts ir īpaša nozīme, jo jūs pirmo reizi dzirdējāt, ka kāds runā par puertorikāņiem tik daudz ārpus jūsu mājas. Es biju sajūsmā, uzzinot, ka klasiskā Brodvejas izrāde, kas kļuva par klasisku filmu, tagad tiek pārveidota uz ekrāna.

Vakar ievietotajā čivināt rakstnieks Marks Hariss paziņoja par gaidāmo dalībnieku aicinājumu Vestsaidas stāsts pārtaisīt, kuru adaptēs Harisa vīrs, atzītais dramaturgs Tonijs Kušners un režisors Stīvens Spīlbergs filmai 20th Century Fox.

Labi, novērsim ceļgala iebildumus no ceļa: Mums vajag vairāk oriģinālu stāstu, nevis pārtaisījumus! Kāpēc pārtaisīt šo filmu? Tas bija ideāli!

runā kā bērns bībs

Uz pirmo punktu Es vienmēr novirzīšu cilvēkus uz šo , tagad un vienmēr. Vienkārši aizstājiet geeky sci-fi piemērus ar tikpat geeky mūzikas teātra atsaucēm, un tiek piemēroti tie paši punkti. Uz otro punktu ... nē. Tas bija ideāls.

attēls: 20.gadsimta lapsa Rita Moreno Anitas lomā

Man patīk oriģinālā filma tik daudz . Šo skaņu celiņu es valkāju kā bērns. Bet fakts paliek fakts, ka krievu / ukraiņu amerikāņu aktrise Natālija Vuda (Marija) spēlēja puertorikāņu galveno lomu. Grieķijas izcelsmes amerikānis Džordžs Čakiriss (Bernardo) spēlēja puertorikāņu lomu. Paldies Dievam par Ritu Moreno kā Anitu! Kad es biju bērns, kurš atkal un atkal skatījās šo filmu, viņa man sagādāja vienu mirdzošu autentiskas puertorikānietes bastionu, kuru es varētu turēt visā filmā. Un būsim reāli, Anitai tik un tā ir foršāka, niansētāka sievietes loma.

Tagad oriģinālu mūziklu izveidoja Artūrs Laurents, Džeroms Robinss, Leonards Bernšteins un Stīvens Sondheims - visi baltie, ebreju dude. Tātad nav tā, it kā tas šajā ziņā būtu puertorikāņu stāsts. Faktiski mūzikls sākotnēji bija tāds Īstsaidas stāsts , un tas bija antisemītisma pārbaude, izmantojot konfliktu (un aizliegtu mīlas stāstu) starp īru katoļu ģimeni un ebreju ģimeni Lieldienu / Pasā sezonā Ņujorkas lejasdaļas austrumu pusē.

Tomēr, tiklīdz komanda atteicās no šīs versijas un pēc vairākiem gadiem satikās Losandželosā, kad 50. gados visas ziņas bija par bandām un nepilngadīgajiem likumpārkāpējiem, Bernšteins izvirzīja nesenu ziņu par Meksikas bandu, kas iesaistījās kūdras karā, un ieteica, ka konflikts viņu mūziklā varētu būt starp balto bandu un meksikāņu bandu, kas norisinās LA Laurents, būdams ņujorkietis, jutās ērtāk rakstot par Ņujorku un jutās zinošāks par turienes puertorikāņu kopienu nekā par meksikāņu. kopiena LA pārējā ir mūzikas teātra vēsture.

Es to visu novērtēju, neraugoties uz to, ka šī grupa, kas nav Latinx grupa, raksta stāstu par kopienu, kurā viņi nav, kas šodien varētu šķist piemēroti, ir tas, ka viņi to darīja plkst. visi . Ka viņi lieta rakstīt par puertorikāņiem laikā, kad par puertorikāņiem rakstīja ļoti maz, ja kāds mūziklu, filmu vai TV rakstnieks. Viņi noteikti neveidoja puertorikāņu rakstzīmes ved no stāstiem.

Kas lielā mērā ir iemesls, kāpēc, kad pienāca laiks dalībniekiem, to bija tik maz ar bankām Puerto Ricans uzņemties šīs galvenās lomas. Tas ir iemesls, kāpēc Brodvejas oriģinālajā mūziklā Anitu atveidoja Puertoriko mūzikas leģenda Čita Rivera, bet Mariju - itāļu izcelsmes amerikāņu aktrise Kerola Lorensa. Tāpēc Moreno filmā spēlēja Anitu, bet Vuds - Mariju.

Tas ir iemesls, kāpēc šodien nav banku zvaigžņu no vairākām atstumtajām grupām un kāpēc jāpieliek kopīgas pūles. Materiāla izveide rada pieprasījumu pēc šiem dalībniekiem. Pieņemot darbā šos dalībniekus, pastāvīgi tiek izveidotas zvaigžņu zvaigznes.

Viņi ne tikai rakstīja par puertorikāņiem, bet arī darīja to ar cieņu un cieņu. Vestsaidas stāsts nav izstrādāts tā, lai jūs izvēlētos sānus, un puertorikāņi netiek nomierināti, lai baltie bērni izskatās labi. Katrā pusē ir labi cilvēki un ne pārāk labi cilvēki, un viņi visi ir bērni, kas tikai cenšas iztikt, kamēr ir iesaistīti daudz, daudz lielākos par sevi spēkos. Puertoriko rakstzīmes bija daļa no tā, un pat Bernardo, kurš var šķist vispilnīgākais machismo-bullshit douchenozzle, ir simpātisks. Jūs, iespējams, nepiekritīsit viņam visu laiku, bet jūs saprast . Rasisms un fanātika ir reāli, bērni, un Bernardo to ļoti labi apzinās.

attēls: 20. gadsimta lapsa Džordžs Čakiriss Bernardo lomā ar haizivīm

Atmetot malā, ir vēl viens elements, kas man izceļas kā ne-ideāls. Veids, kādā skatuves mūzikls un filma rāmj puertorikāņus kā imigrantus.

Kad es biju bērns, dziesma Amerika mani vienmēr mulsināja. Es domāju, ka es sapratu turpu un atpakaļ starp zēniem un meitenēm (zēniem pietrūka mājas, meitenes bija gatavas doties tālāk), bet atceros, kā sev jautāju: Bet vai arī Puertoriko nav Amerika?

Mans tētis ar ģimeni ieradās Ņujorkā, kad viņam bija apmēram deviņi ap 1944. gadu. Mana māte ieradās vēlāk, divdesmito gadu sākumā, 50. gados. Mani vecāki bija ieradušies Ņujorkā no Puertoriko tā, kā bija tēli Vestsaidas stāsts darīju, un es bieži ar mīlestību saku, ka esmu audzināta Vestsaidas stāsts Puertoriko iedzīvotāji tajā ziņā, ka mani uzcēla cilvēki tajā ierašanās vilnī.

Tomēr pat bērnībā es sapratu, ka Puertoriko ir sadraudzība. Vārds sadraudzība ļoti agri bija viens no lielākajiem vārdiem manā vārdu krājumā. Es zināju, ka mani vecāki visu mūžu ir bijuši ASV pilsoņi. Tāpēc vienmēr, kad manā skolā notiks tādas lietas kā multikulturāla diena, lai atzīmētu imigrantu ieguldījumu, es vienmēr jutos ļoti apjukusi.

Jo jā, mani vecāki runā spāņu valodā un nav dzimuši ASV kontinentālajā daļā ... bet vai arī Puertoriko nav Amerika?

Riks un Mortijs piespiedu darbā pieņemšana

Kad es tagad skatos tekstu uz Ameriku, es nevaru domāt, ka iedzīvotāju skaita pieaugumu un naudu, par kuru Anita dzied filmā, tieši izraisīja Puertoriko attiecības ar… Ameriku. Tieši šīs attiecības starp kolonizatoru un koloniju (jo patiesībā tāda ir sadraudzība, vienkārši mums nav monarhijas) izraisīja apstākļus, no kuriem šie cilvēki pēc tam vēlējās bēgt. Tikai viņus sagaida rasisms un fanātisms, kad viņi nokļuvuši kontinentālajā daļā. Lai izturētos tikai kā pret ārzemniekiem, neskatoties uz to, ka viņiem bija ASV pases.

attēls: 20.gadsimta lapsa Rita Moreno Anitas lomā un Džordžs Čakiriss Bernardo lomā

Un šeit slēpjas milzīga aklā zona, par kuru varētu domāt pat visnoderīgākie baltie ebreju radītāji. Laikā, kad mūsu pašreizējais prezidents met papīra dvieļus Puerto Rikas viesuļvētras upuriem, kuri joprojām ir pilsoņi un kuriem ir ASV pases, ir arvien svarīgāka neredzamā vieta, uz kuru vērsties.

Esmu ārkārtīgi sirsnīgs, ka iepriekš reklamētajā dalībnieku sarunā LATINA un LATINO ir visas vāciņos Marijas, Anitas un Bernardo lomām. Tas man liek domāt, ka viņi jau sāk darbu īstajā vietā. Citas informācijas ir ļoti maz, tāpēc man nav ne mazākās nojausmas, kas vēl varētu dot savu redzējumu šajā jautājumā.

Vai es ceru, ka kaut kur ir piesaistīts puertorikāņu rakstnieks? Sasodīti taisni. Lins-Manuels Miranda varētu būt aizņemts, bet kā ir ar Kvaru Alegriju Hudesu, Mirandas pirmā Tony uzvarētā mūzikla libretisti, Augstumos? Viņa ir Puertoriko un jūdi, Misters Spīlbergs un Kušners! Labākais no abām pasaulēm! UN viņa ir sieviete! Nomājiet viņu, un jūs esat ieguvis sev trīs braucējus!

Pilnīgi nopietni es mīlu Kušnera darbu, un, ja es uzticos kādam nonākt politiskajā sarežģītībā, tas ir tas puisis. Es tikai ceru, ka viņš, Spīlbergs un pārējā komanda izmanto šo iespēju tiešām iesaistīt Puertoriko iedzīvotāji, to darot no paša sākuma. Tas kalpotu stāstam tik daudzos skaistos un svarīgos veidos.

Jā, tas ir mūzikas teātris, un mūzikas teātrim parasti ir jābūt vieglam un jautram. Es atkal pievērsīšu jūsu uzmanību sākumskolas vecuma man, kurš pat bērnībā zināju, ka kaut kas ir kārtībā. Tas, ka pat šajā mūziklā, kuru es mīlēju, bija kaut kas jūtams izslēgts .

Jo vai arī Puertoriko nav Amerika?

(caur IndieWire ; attēls: 20th Century Fox)