Otaku vārdnīca: japāņu Honorifics

shutterstock_127950671

Kad es pirmo reizi sāku savu pārgājienu, lai kļūtu par hardcore anime fanu, es atklāju, ka ir daži šķēršļi, kas man bija jāpārvar šajā ceļā, tostarp pieradināšana pie cita stāstu stila un jauniem varoņu veidiem, ar kuriem es nekad nebiju saskāries Rietumu animācijā pirms. Tomēr lielākais šķērslis, kas man bija jāpārvar, bija valoda. Kad pirmo reizi skatāties japāņu animāciju dzimtajā valodā, ir dabiski, ka jūs saskaraties ar vārdiem, kurus nesaprotat.

Nesen es nolēmu aptaujāt līdzjutējus un uzzināt, kādi vārdi viņus visvairāk mulsināja, kad viņi pirmo reizi startēja. Atbildes bija diezgan atšķirīgas no cilvēka uz cilvēku, taču neilgi pēc tam es pamanīju vienu izplatītu tendenci, kas parādījās daudzu cilvēku vidū, kuri man sūtīja atbildes: honorāri. Āzijas valstīs, piemēram, Japānā, sociālās etiķetes sastāvdaļa ir goda rakstu izmantošana, lai uzrunātu citus cilvēkus un to izlaišana liecina, ka jūs esat vai nu ļoti tuvu kādam, vai arī esat ļoti rupjš. Ko viņi tomēr domā? Kurus no tiem ir pareizi izmantot kādā kontekstā?

Šajā rakstā es jums došu avārijas kursu pamata goda lietās un tos, kuri jāizmanto katram cilvēkam un situācijai. Paturiet prātā, ka šie ir tikai pamati. Japānā joprojām ir daudz citu, taču, tā kā es nedomāju, ka kāds, kas to lasīs, tuvākajā nākotnē jebkurā brīdī tiksies ar imperatoru, mēs izlaidīsim īpaši oficiālos un paliksim pie ikdienas pagodinājumi, ar kuriem jūs sastopaties ikdienas dzīvē, anime vai manga.

Nirsim tieši iekšā, vai ne?

Svētais

Tas ir jūsu ģenerālis, dzirnavu vadīšana, ko izmanto, lai uzrunātu gandrīz visus, ar kuriem esat pazīstams. Ja jūs to tulkot angļu valodā, tas parasti būtu kā kungs vai kundze. To var izmantot gan vīriešiem, gan sievietēm, un jums vajadzētu būt goda zīmei, pirmo reizi satiekoties ar kādu cilvēku, un turpiniet palikt līdz šim. jūs esat tuvāk iepazinies.

Kad

Tas ir goda lieta, ko izmantojat kādam, kurš ir jaunāks par jums, un parasti tas ir paredzēts vīriešiem vai zēniem. Tomēr tas nav viss, kam to izmanto. Dažreiz to var izmantot arī kāds, kas atrodas augstāk uz kāpnēm (senpai, skat. Zemāk), uzrunājot kādu, kas atrodas zemākā pozīcijā nekā viņi. Tas nav domāts par necieņu, ja kāds tevi uzrunā šādā veidā.

Čans

Atkal tas ir domāts kādam, kurš ir fiziski vai sociāli jaunāks par tevi, bet parasti ir rezervēts sievietēm, zīdaiņiem, dzīvniekiem un parasti jaukām lietām. Nekad izmantojiet -chan godu ar kādu virs jums, it īpaši ar priekšnieku, ja vien jūs nevēlaties parādīties rupjš vai ļoti necieņpilns.

vakariņas bellafante troņu spēle

Tas pats

Šis gods ir paredzēts kādam, kuru jūs ļoti cienāt, vai kādam, kuram ir daudz augstāks tituls nekā jums, piemēram, priekšniekam, klientam, auditorijas locekļiem utt., Bet nekad ne sev. Lielisks piemērs tam ir anime sērijās Laimīgā zvaigzne kad viens varonis vārdā Kagami liek citam varonim Konatai uzrunāt viņu kā Kagami-sama ... uz ko Konata uzliek pienākumu, līdz Kagami kļūst tik neērti, ka viņa lūdz viņu apstāties.

Senpai / Kouhai

Senpai / kouhai attiecībashp ir sarežģīti izskaidrot. Kā man jau agrāk tika paskaidrots, Japāna ir ļoti vertikāla sabiedrība, kas joprojām paļaujas uz kāpšanu sociālajās un profesionālajās kāpnēs uz augšu, kas, protams, nozīmē, ka būs cilvēki, kas atrodas virs jums un zem jums, neatkarīgi no tā, vai esat darbs vai skola. Ikviens, kas atrodas virs jums, tiks pazīstams kā senpai, un viņu pienākums ir rūpēties par tevi, mācīt tevi un palīdzēt augt kā personai, darbiniekam utt. Ikviens, kurš atrodas zem tevis uz kāpnēm, ir tavs kouhai, un tas ir tavs atbildība par viņu pieskatīšanu utt.

Sensei

Vēsturiski tas ir termins, kas atsaucās uz skolotājiem, taču gadu desmitiem ilgi šis nosaukums ir nozīmējis ikvienu, kam ir augsts izglītības līmenis un cieņa un kurā ietilpst skolotāji, ārsti un citi. Tas ir arī kļuvis par lielu goda termiņu tiem, kuri savā jomā ir ieguvuši augstu cieņu un sasniegumus (piemērs ir anime režisors Hayao Mijazaki, kuru daudzi, ja ne lielākā daļa cilvēku dēvē par Mijazaki-senseju). Cilvēkiem, kuriem ir izdevies iegūt vēl lielāku izglītību vai meistarību, ir nosaukums Hakase, kuru parasti var tulkot profesoram.

Un viss! Jūs tagad esat bruņojies ar pamata goda zināšanām, lai varētu doties plašajā anime pasaulē un nedaudz labāk izprast, kāpēc varoņi dažādos veidos atsaucas uz otru. No Japānas joprojām ir daudz citu vārdu un frāžu, kurus es varu izskaidrot, bet es tos saglabāju citam laikam vai slejai.

(ar autortiesībām Toncsi, izmantojot Shutterstock)

MĀRCIŅAS. Braients ir anime narkomāns ar kafiju, kas dzīvo Sietlas savvaļā. Nelietojot jaunākās vienlaicīgās apraides, viņš var atrast Twitter .

Vai sekojat Marijai Sjū Twitter , Facebook , Tumblr , Instagram , & Google + ?